Mittwoch, 10. September 2014

Was man als Übersetzer irgendwie nicht erwartet...

Heute bin ich über eine sehr interessante Version eines Jobangebots gestoßen: Sprachdienstleister sollten im Grunde ja mindestens genauso sehr auf die Sprache achten wie Übersetzer, würde man meinen. Da kommt eine Internetseite wie die hier irgendwie unerwartet:

Während globale Übersetzungen fortfährt zu wachsen, fährt unser Bedarf an den begabten und kreativen Leuten fort zu erweitern. [...]
Aus: http://www.gts-translation.com/language/de/unternehmen/aoebersetzer-jobgelegenheiten/, abgerufen am 10.9.14
Wie bitte?! Das ist ja mal eine sehr eigenwillige Einladung an freiberufliche Übersetzer. Ich bin mir nicht sicher, ob das ein Trick ist: so eine Art Test. Wer sich nicht über den Text beschwert, fällt als Übersetzer aus oder etwas in der Art... Jedenfalls geht das wirklich gar nicht, Wenn man schon öffentlich für Übersetzer wirbt, dann doch bitte mit einem echten Text. Wenn nicht auf Deutsch, dann eben Englisch, das ginge doch sicherlich auch. Als Mensch mit Sprachneigung finde ich das jedenfalls nicht gerade passend, auf diese Art nach "guten freiberuflichen Übersetzern, um unser Team zu verbinden" zu suchen. Das muss echt nicht sein!